Anglais

L'approche ludique

LES FREINS A L'APPROCHE LUDIQUE

En France, l'approche par le jeu est plus souvent privilégiée dans le premier degré et en collège qu'en lycée où les professeurs ont souvent des réticences à proposer ce type d'activités pour diverses raisons. On pense à tort que jouer ne rime pas avec apprendre et que les activités ludiques peuvent déclencher un élan difficile à canaliser pour le professeur, surtout si les jeux proposés induisent des déplacements dans la classe. Pour beaucoup, les lycéens ont dépassé le stade du jeu infantilisant, et il faut leur proposer des activités « sérieuses » qui convergent toutes vers le même objectif final : le baccalauréat. On craint aussi d'être perçu par les parents comme par certains élèves comme un professeur peu crédible, dont les cours sont propices à la détente et non à l'apprentissage. Enfin, les temps d'enseignement par semaine sont si réduits par rapport aux exigences du programme que l'on renonce aux jeux proposés éventuellement le jour de la sortie.

 

LES ATOUTS D'UNE APPROCHE PAR LE JEU

Les élèves kinesthésiques ont besoin de ces jeux qui leur permettront de bouger et se déplacer dans la classe. Soulignons toutefois que le jeu n’est pas le seul moyen de permettre les déplacements dans la salle de classe. Ceux qui s'ennuient et sont démotivés peuvent aussi retrouver le goût de participer, en étant intégrés à une équipe avec à la clé, des points pour tous les membres de l'équipe gagnante. Il ne s'agit pas de jouer durant toute l'heure de cours mais d'inclure des temps de jeu en « warming up », durant le cours ou en clôture pour apprendre différemment. Jouer peut aussi être intégré à l'accompagnement personnalisé ou servir d'outil d'évaluation formative. De façon plus générale, on peut concevoir des activités destinées à favoriser les échanges sous forme de défis lancés aux élèves.

 

DES REGLES A POSER

Dès le début de l'année scolaire, il s'agira pour le professeur, d'expliquer en toute transparence, sa démarche et ses objectifs pédagogiques et de mettre en place des règles qui définiront clairement ses attentes en termes de savoir-être. La posture de l'élève activement impliqué dans une activité ludique devra être précisée. Une fiche comportementale à coller dans le cahier, pourrait être rédigée de concert avec les élèves, ce qui serait l'occasion de revoir les modaux « you should be fair play, you must speak English or you'll lose points, you can't shout in the class to encourage your team, you must have a team spirit, you must show respect to your competitors etc... ». De plus, cette implication de l’élève contribuera au développement de son autonomie.

 

En collège, durant les premiers mois, afin d'asseoir ces règles de savoir-être, les équipes peuvent être suivies par des observateurs munis d'une fiche d'évaluation avec des descripteurs. En fonction de ce qu'ils observent, l'équipe recevrait un bonus ou un malus. Cette stratégie aide à développer l’esprit d’équipe et la solidarité au sein du groupe.

 

Les professeurs d'ESL (English as a second language) recommandent avant tout jeu, de faire un « galop d'essai » pour montrer aux élèves en quoi il consiste. On prend un élève et on réalise l'activité avec lui devant la classe pour servir de modèle.

 

PENALITES ET RECOMPENSES

 

A licence with penalty points

Pour inciter les élèves à parler anglais et à ne pas recourir au français, on peut octroyer à toutes les équipes, un quota de points (type permis à points) qui seront ensuite retirés à chaque « infraction ». Cette forme d’évaluation stimulante est applicable en toutes circonstances, dans et en dehors du cadre ludique.

 

A French island

Pour les élèves désirant à tout prix communiquer en français, délimiter un espace au fond de la classe, «  a French island » où les élèves pourront se déplacer, se rencontrer et parler français (avec les pénalités citées plus haut).

 

Pass the red card

On peut aussi faire passer un carton rouge (sous forme de jeton en plastique ou simple carte rouge) dès qu'un élève utilise le français. C'est ensuite à lui de passer ce carton rouge à tout élève ayant parlé français. A la fin du cours, le dernier élève se retrouvant avec le carton rouge a un petit travail à réaliser pour la prochaine fois.

 

Rewards

On peut récompenser les équipes gagnantes en collège par un système de jetons (empruntés à un jeu de société) qui seront convertis en points pour l'équipe. En lycée, les gagnants reçoivent des points de participation.

 

LE MATERIEL

Le professeur peut avoir une valisette avec des flashcards http://www.eslflashcards.com/ pour le collège, des jetons (à emprunter à des jeux de société), des lettres (scrabble), des chiffres (jetons de Bingo), des pictogrammes ou toute autre illustration déclenchant la prise de parole.

 

SUGGESTIONS D'ACTIVITES LUDIQUES

1- Production orale : parler de soi (A2-B1)

2 TRUTHS, ONE LIE

Une activité d'interaction de type « icebreaker » à prévoir en début d’année. Se pratique en pairwork. Chaque élève doit donner 3 éléments sur sa vie, ses expériences. Un élément est faux, deux sont vrais. Permet de pratiquer et de réemployer le present perfect pour parler des expériences mais aussi de le contraster avec le prétérit si l'élève se met à raconter et à donner des détails. Cette activité peut prendre la forme d’une enquête à mener et se transformer en tâche plus complexe.

 

EXEMPLE :

I've met Lady Gaga in Paris.

I've been to South Africa for the Olympics.

I've babysat the headmaster's kids.

 

On peut complexifier en B1 B2 avec des reprises et un travail sur l'intonation montante ou descendante : Have you ? What did you do exactly ?

 

 

THE NEW YOU

Le professeur distribue une image (photo de famille ou autre prise sur Internet,) représentant plusieurs personnes. Les élèves doivent choisir une personne en particulier et ne sont pas autorisés à changer d'avis. Il leur dit « This person is you! Decide what your name is, your job, your family, your whole life. » Ils ont ensuite quelques minutes pour se préparer et en pairwork ou équipes plus nombreuses, ils sont interviewés sur leur vie, personnalité, etc... Ce jeu favorise l’interaction.

 

2- Production écrite /orale: parler de soi

« ME » SHEET

Chaque élève fait un vrai autoportrait rédigé sur une feuille, sans inventer quoi que ce soit, mais n'écrit pas son nom. Les feuilles sont ensuite mélangées, redistribuées aux élèves qui doivent retrouver l'auteur de l'autoportrait. Attention, activité qui peut être dérangeante pour certains. Il est donc conseillé d’informer les élèves qu’ils ont la possibilité de choisir les informations les conernant en sélectionnant celles dont ils ont effectivement envie de parler.

RIVER OF LIFE

Chaque élève dessine une rivière et note les évènements marquants de sa vie ( on rebrasse le passé simple/le present perfect) et est ensuite interviewé. Attention, activité qui peut être dérangeante pour certains. Une variante peut consister à s’inventer une vie, à charge pour les élèves de se montrer suffisamment convaincants pour que cela paraisse crédible. On peut, à la fin du jeu, demander s’il s’agit d’un mensonge ou de la réalité, sans obliger les « menteurs » à se dévoiler s’ils ne le souhaitent pas. Autre possibilité : raconter une aventure extraordinaire, puis sonder el groupe sur la véracité des faits. Les élèves devront donc questionner leurs camarades pour trancher.

3- Production écrite/orale : sujets d'invention

TWO HALVES OF A CONVERSATION

La classe peut être divisée en plusieurs groupes de 3 à 4 élèves qui rédigent un dialogue. Les groupes fonctionnent 2 par deux. Par exemple le groupe A représente un parent furieux de voir que sa fille/son fils est rentré(e) tard. Le groupe B représente l'adolescent(e). Le groupe A écrit la 1ère phrase sur une feuille (« Why didn't you call to tell me you were coming home late ? ») puis la passe au groupe B qui écrit la réplique, et ainsi de suite, à tour de rôle. Quand le dialogue est terminé, ils peuvent alors le jouer. On peut prévoir une phase de correction/remédiation avant de passer au sketch joué en classe. Ce jeu a pour objectif la pratique du questionnement.

NEWS STORY

Les élèves jouent le rôle de journalistes et se préparent à un reportage qui sera diffusé aux nouvelles dans 15 minutes. Le professeur leur distribue 4 images prises au hasard et leur précise qu'elles sont toutes 4 liées au reportage. Les élèves doivent établir le lien entre les 4 images en leur donnant une cohérence et imaginer les faits. Ils présentent ensuite le reportage aux nouvelles. On peut limiter le « hasard » en choisissant des photos liées à la thématique étudiée en classe sinon, donner aux élèves une petite boite à outils pour le lexique. L’objectif est d’apprendre à créer du liant, à construire un discours structuré et cohérent, tout en encourageant la créativité.

THE GOOD BAD UGLY ADVICE

Une équipe A (trinôme) pense à un problème (sujet d'actualité, sujet lié à la vie quotidienne, fait de société ou autre) et demande conseil à l'équipe B (trinôme) : un élève doit donner un bon conseil, un autre un mauvais conseil, et le 3è un très mauvais conseil (ugly!) Permet de rebrasser les structures exprimant le conseil et favorise l'interaction puisque l'équipe A doit réagir.

DUB A TV SCENE

La classe visionne un extrait de film sans le son et les élèves doivent faire le doublage . Prévoir plusieurs visionnages et une petite préparation plus ou moins longue selon le niveau de la classe.

4- Focus sur le lexique

NOUGHTS AND CROSSES

C'est l'équivalent du « morpion ». Se décline à l'infini , avec toutes les variantes possibles et à des degrés de complexité divers en fonction de l'objectif (grammatical, lexical, culturel) . Sur TBI, avec vidéoprojecteur ou sur tableau classique, on travaille sur une grille de 9 cases (3 x 3 cases) et 2 équipes s'affrontent à tour de rôle dans la classe avec pour objectif d'aligner 3 mots/tournures dans le sens vertical, horizontal ou diagonal. Il est plus intéressant d'utiliser un minuteur pour une approche plus dynamique.

On peut décider de travailler les verbes à particules, le lexique à voir pour la séance sous forme de champ lexical et catégorie grammaticale etc... Par exemple l'équipe A doit trouver des verbes liés à l'immigration, l'équipe B des noms, chaque équipe disposant d'un temps limité pour inscrire le mot dans la case. On peut rajouter des contraintes : s'il y a une erreur sur l'accent tonique, il faut passer son tour, ou une faute d'orthographe etc...

En Première L par exemple, on peut choisir de travailler sur des écrivains , des œuvres célèbres etc... On pourra complexifier (romans britanniques écrits à l'époque victorienne contre romans américains de la Lost Generation par exemple) et rajouter des contraintes pour faire parler les élèves. La thématique du roman, l'intrigue etc...

 

 

DON'T SAY YES OR NO !

C'est le jeu du ni oui ni non. Permet de rebrasser les adverbes (absolutely, definitely, certainly, undoubtedly, for sure etc...) les yes-no questions, les phrases avec reprise « I do ». Possibilité de complexifier et d'ajouter des contraintes, une thématique imposée etc...

 

LEXICAL SETS-CLAPPING GAME

Une activité d'échauffement , à faire en collège, en début de cours, qui permet de rebrasser le lexique vu durant la séquence ou à la séance précédente. Les élèves frappent des mains suivant un rythme fixé par eux et au 4è battement, l'un d'eux désigné par un autre élève, doit dire un mot appartenant au champ lexical vu en cours. Ex : feelings, family, etc... et le rythme reprend puis c'est le tour d'un autre élève et ainsi de suite.

 

FIND THE ODD ONE OUT

Donner des listes de mots aux élèves et leur demander de trouver l'intrus.

EXEMPLE :

Tennis, cricket, rugby, squash, badminton

L'équipe gagnante est celle qui a la meilleure explication (correction de la langue, pertinence du propos.

 

 

CATEGORIES

Un élève pioche une lettre et par équipe (pairwork ou plus) les élèves doivent remplir le tableau en trouvant un mot commençant par cette lettre pour chaque rubrique. Pour des classes A2 par exemple, on peut laisser aux élèves l'usage du dictionnaire . Mais quand il s'agira de donner les résultats, l'équipe devra expliquer le mot trouvé sans relire la définition du dictionnaire.

Si l'équipe est la seule à avoir trouvé, 10 points par mot.

S'il y a 2 équipes ayant trouvé le même mot, 5 points par mot.

S'il y a plus de 2 équipes ayant trouvé le même mot, 2 points par mot ( mais on peut rajouter des bonus si le mot a été trouvé dans le dictionnaire et qu'il est bien expliqué)

EXEMPLES/

 

ANIMAL

FOOD

CLOTHES

SPORTS

POINTS

 

 

 

 

 

En lycée on peut choisir les champs lexicaux correspondant aux thématiques étudiées

 

CONFLICTS

IMMIGRATION

SCIENCE

ADVERTISING

POINTS

 

 

 

 

 

 

 

4- Compréhension orale : discrimination auditive

Le professeur écrit une liste de 20 mots sur le tableau -15 sont inclus dans le document sonore à écouter et 5 n'en font pas partie. Il demande alors à chaque équipe d'en choisir 9 et de les inscrire dans une grille de 3 x 3 cases. Les élèves écoutent le document sonore et placent un jeton sur la case correspondant au mot entendu (ils peuvent barrer le mot si le professeur n'a pas de jetons). Si leur grille correspond aux mots entendus, ils doivent crier « Bingo ! ».

Cette activité peut être réalisée en introduction au document sonore qu'on étudiera ensuite. On s’attachera à faire répéter les mots au moment de la mise en commun pour faciliter le repérage des mots si on travaille sur un support destiné à la CO.

 

5- Focus sur la phonologie

La classe est divisée en équipes qui reçoivent chacune une carte représentant un son transcrit en phonétique. 2 équipes s'affrontent en duel. L'équipe A montre la carte à l'équipe B qui doit réagir en trouvant un mot incluant le son représenté sur la carte. Le mot doit être bien accentué et prononcé. On peut utiliser un minuteur. C'est ensuite au tour de l'équipe B.

 

6- Mémorisation, prononciation, orthographe, ponctuation

 

RUNNING DICTATION

Se pratique en trinôme, de préférence quand la classe est en demi-groupe (une vingtaine) les rôles changeant au fur et à mesure. Le professeur peut sélectionner un extrait de roman, d'article de presse, ou de poésie, le met en forme en délimitant des unités de sens de taille régulière et les sépare par des slashes. Il en fait 5 ou 6 photocopies qu'il colle avec de la patafix sur les murs du fond de la classe. En prérequis, les élèves doivent connaître le lexique de la ponctuation.

Dans chaque trinôme, et à tour de rôle, un secrétaire (celui qui inscrira le texte), un élève qui ira lire la phrase le plus vite possible (courir est tout à fait indiqué) et reviendra la dicter au secrétaire. Il prendra ensuite la place du secrétaire et consignera la phrase dictée par le 3è élève, puis changement de rôle. L'équipe gagnante est celle qui aura fini le plus vite et qui aura fait le moins de fautes d’orthographe. On corrigera ensemble et on vérifiera de très près l'orthographe. On peut prévoir cette activité comme introduction au document à étudier, et anticipation. On peut travailler la compréhension écrite générale avec repérage des personnages, des lieux etc...

What's going to happen next ? (on peut penser à sélectionner un extrait de roman policier).

 

EXEMPLE.

 

(...)A few minutes later she got up and went to the phone./ She knew the number of the police station, /and when the man at the other end answered,/ she cried to him, « Quick ! Come quick ! Patrick's dead ! »/

« Who's speaking ? »

« Mrs Maloney. Mrs Patrick Maloney. »/

« You mean Patrick Maloney's dead ? »/

« I think so, » she sobbed. « He's lying on the floor and I think he's dead. »/

« Be right over, » the man said. /

The car came very quickly, /and when she opened the front door, two policement walked in./ She knew them both (…) /and she fell right into Jack's Noonan's arms, weeping hysterically. /He put her gently into a chair, /then went over to join the other one, /who was called O'Malley, kneeling by the body./

« Is he dead ? » she cried./

« I'm afraid he is. What happened ? »/ Lamb to the Slaughter, Roald DAHL

 

7- Activités de médiation : la traduction

Les activités de traduction encouragent les élèves à traduire de façon plus cohérente et à prêter attention au sens et au registre (objectif sociolinguistique)

SOAP OPERAS

Les élèves téléchargent un extrait de leur série française favorite ou de leur film français favori et le traduisent en anglais. Ils pourront par la suite jouer la scène devant la classe.

Variante : les élèves rédigent eux-mêmes des sous-titres d’un extrait de film, série ou autre.

INTERPRETERS

Dans chaque groupe de 3 élèves il faut un journaliste chargé d'interviewer quelqu'un, une célébrité qui ne parle que français et un interprète. Le but est de faire une interview télévisée , l'interprète devant faciliter la communication dans les 2 langues. Le journaliste s'adresse en anglais à la célébrité, l'interprète traduit la question en français. La célébrité répond en français et l'interprète traduit au journaliste la réponse de la célébrité en anglais. Cette activité fonctionne bien dans une classe de niveau A2 comme de niveau B2.

TOURIST ROLE PLAYS

Activité à pratiquer en pairwork en A2-B1. Il faut un élève qui garde son identité et un touriste venant d'un pays anglophone. Le professeur distribue à l'équipe de 2 un document en français (publicité, menu, règlement, panneau d'information) et l'élève francophone doit l'expliquer an anglais et traduire au touriste anglophone.

TRANSLATION CHAINS

Les élèves se mettent debout ou s'asseyent en formant une seule rangée. Le professeur chuchote une phrase en français au premier élève de la rangée qui doit la traduire en anglais et la dire au 2è élève qui la traduit ensuite en français et la communique ensuite au 3è élève et ainsi de suite jusqu'à la fin de la rangée. Une activité qui peut se faire à l'oral ou à l'écrit.

Nuage de mot 
lycée college jeu ludique